|
KOMPETENCER
|
Oversættelser dansk/engelsk, engelsk/dansk
inden for |
|
Juridisk sprog: Aftaledokumenter, standardvilkår,
processkrifter, cirkulæreskrivelser, testamenter mv. |
|
Økonomisk sprog: Avisartikler, virksomhedsoverdragelse
, årsberetninger, regnskaber mv. |
|
IT: manualer. |
|
Forsikring: Generelle og specifikke forsikringsklausuler. |
|
Almindeligt sprog: Korrespondance, meddelelser
til Intranet, avisartikler. |
|
Bekræftede oversættelser: CV'er,
dåbsattester, separationsbevillinger mv. |
Bekræftede oversættelser
Jeg leverer gerne mine oversættelser med translatørbekræftelse,
således at de kan bruges af domstole og andre offentlige myndigheder.
Dermed står jeg inde for, at oversættelsen er udført
korrekt. Translatørstemplet er mit kvalitetsstempel.
Tekstrevision og korrekturlæsning tilbydes på
danske og engelske tekster. Teksten rettes for grammatiske fejl,
stavefejl, kommateringsfejl, og alternative forslag kan evt. gives.
Hvis der er tale om allerede oversatte tekster fra dansk til engelsk
kan jeg ydermere kontrollere, om de er oversat korrekt og komme
med ændringsforslag.
Sprogtræning tilbydes enkeltvis eller i grupper og
afpasses efter den enkeltes behov.
Tavshedspligt
I lighed med revisorer og advokater er statsautoriserede translatører
underlagt reglerne om tavshedspligt, og jeg tager altid de nødvendige
forholdsregler for at sikre fortroligheden.
Hasteopgaver
Hasteopgaver kan forekomme og jeg påtager mig dem gerne. Ved
store opgaver trækker jeg på et kompetent og professionelt
netværk af andre statsautoriserede translatører, hvilket
sikrer hurtig levering af også store opgaver.
|
|
|