Certified translations: Curriculum vitae, birth and marriage
certificates, grants for legal separation etc.
As a state-authorised (sworn) translator I am qualified to make
certified translations to be used in court and by other public authorities.
Thereby I guarantee that the translation is translated correctly.
My seal is a stamp of quality.
Language revision and proofreading are undertaken for Danish
and English texts. The text is marked for grammatical errors, mis-spellings,
misplaced commas and any alternative suggestions can be provided.
I can proofread texts, which have already been translated from Danish
into English to see the correctness of the translation and suggest
alterations, if any.
English language tuition is offered individually or in groups
and is made according to your needs.
Like accountants and solicitors, state-authorised translators are
bound by rules of professional secrecy and I take every precaution
to observe full confidentiality.
Rush jobs do appear and I am ready to assist you. At large assignments
I cooperate with a competent and professional network of other high-qualified
state-authorised translators that ensures that also large assignments
are delivered quickly.