HOME
  SERVICES
  PROFILE
  PRICES
  CONTACT
  DANSK VERSION
   

 

Profile

Lenstrup Translations is run by Christine Lenstrup, MA Business Language and state-authorised translator. MA Business Language in 1997 from Copenhagen Business School and 8 years' experience as a translator specialised in: law, finance, personal documents and certificates.

Lenstrup Translations offers professional and dedicated translations from Danish to English and English to Danish, language revision and proofreading of Danish and English texts as well as language tuition in English either individually or in groups.

I deliver the assignments as quickly as possible. At large assignments I cooperate with a competent and professional network of other high-qualified state-authorised translators that ensures that also large assignments are delivered quickly.

I am member of and have a professional liability insurance through the Danish Association of State-Authorized Translators and Interpreters (in Danish: Dansk Translatørforbund). The Danish Association of State-Authorized Translators and Interpreters is a professional society formed in 1990. Association members are translators and interpreters, mostly self-employed, who are certified by the Danish state and who indicate their membership in the Association by writing the letters "MDT" after their name.


State-authorised translators
State-authorised (sworn) translators and interpreters have a Master's degree from a Danish business school or have passed a special translator's examination.

Only those certified by the Danish Commerce and Companies Agency (Erhvervs- og Selskabsstyrelsen) may call themselves "state-authorised translator (and interpreter)" - the official Danish title is statsautoriseret translatør (og tolk), or simply translatør - and use the official seal.

In Denmark, only state-authorised translators may certify translations. Certified translations are legal documents and are used, for example, in court, in applications to universities in other countries, or in setting up a business abroad.

Unlike literary translators, state-authorised translators generally translate documents of a legal, business or technical nature. This also includes more general business documents such as company profiles, reports, speeches and brochures.
(taken from www.dtfb.dk)